LOS CANGREJOS CAMINAN SOBRE LA ISLA
Anatoli Dneprov
- ¡Eh! ¡Vayan con cuidado! - les gritó Cookling a los marineros. Estos estaban con el
agua hasta la cintura, y después de haber metido por la borda de la barca un pequeño
cajón de madera, intentaban arrastrarlo a lo largo de la borda.
Era el último cajón de los diez que había traído el ingeniero a la isla.
- ¡Vaya calor! Es un infierno - se lamentó Cookling secándose el rollizo y rojo cuello con
un pañuelo de colores. Después se quitó la camisa empapada de sudor y la echó sobre
la arena -. Desnúdese, Bad, aquí no hay ninguna civilización.
Yo miré melancólicamente la ligera goleta, que se mecía lentamente en las olas a unos
dos kilómetros de la costa. Debería volver por nosotros al cabo de veinte días. - ¿Para
qué demonios nos hemos metido con sus máquinas en este infierno solar? - le dije a
Cookling cuando me quitaba la ropa -. Con este sol, mañana se podrá liar tabaco con su
piel.
- No importa. El sol nos hace mucha falta. A propósito, mire, ahora es exactamente
mediodía y lo tenemos verticalmente sobre la cabeza.
- En el ecuador siempre es así - mascullé sin apartar los ojos de la «Paloma» -, según
lo describen todos los libros de geografía.
Se acercaron los marineros y se pararon en silencio ante el ingeniero. Este,
pausadamente, metió la mano en el bolsillo del pantalón y sacó un fajo de billetes.
- ¿Basta? - preguntó alargándoles unos cuantos.
Uno de ellos asintió con la cabeza.
- En este caso, están libres. Pueden regresar a la nave. Recuérdenle al capitán Gale
que lo esperamos dentro de veinte días.
- Manos a la obra, Bad - me dijo Cookling -. Estoy muy impaciente por empezar.
Yo lo miré fijamente.
- Hablando claramente, no sé para qué hemos venido aquí. Comprendo que allá en el
Almirantazgo usted quizá tuviese ciertos reparos en decírmelo todo. Ahora creo que lo
puede hacer.
El rostro de Cookling se contrajo en una mueca y miró al suelo.
- Claro que se puede... Y allá se lo habría dicho, de tener tiempo.
Presentí que mentía, pero no dije nada. Mientras tanto Cookling, de pie, se frotaba el
cuello rojo púrpura con la rolliza palma de la mano.
Sabía que cuando él iba a mentir, siempre hacía esto.
Ahora me lo confirmaba.
- Vea usted, Bad, se trata de un divertido experimento para verificar la teoría de ese,
cómo se llama... - se interrumpió y clavó sus ojos en los míos con mirada penetrante.
- ¿De quién?
- De sabio inglés... Caramba, se me ha ido de la cabeza su apellido... ¡Ah, lo recuerdo!
de Charles Darwin.
Me acerqué a él hasta tocarlo y le puse la mano en el hombro desnudo.
- Oiga, Cookling. Usted seguramente cree que soy un idiota de remate y que no sé
quién es Charles Darwin. Déjese de mentiras y dígame claramente para qué hemos
desembarcado en esta parcela de arena ardiente en medio del océano. Y le ruego que
no me mencione más a Darwin.
Cookling soltó una carcajada, abriendo la boca y mostrando sus dientes postizos. Se
separó unos cinco pasos y dijo:
- Y a pesar de todo usted es un estúpido, Bad. Precisamente vamos a comprobar aquí
la teoría de Darwin. - ¿Y para ello ha traído aquí diez cajones llenos de hierro? - le
pregunté acercándome de nuevo a él. Me quemaba la sangre el odio hacia este
gordiflón reluciente de sudor.
- Sí - dijo cesando de sonreír -. Y en lo que se refiere a sus obligaciones, antes que
nada tiene que abrir el cajón número uno y sacar la tienda de campaña, el agua, las
conservas y los instrumentos necesarios para abrir los demás cajones.
Cookling me habló como lo hizo en el polígono cuando me presentaron a él. Entonces
iba de uniforme militar y yo también.
- Está bien - musité entre dientes y me acerqué al cajón número uno.
En dos horas levantamos allí mismo, a la orilla, la tienda de campaña. Introdujimos en
ella la pala, la barra, el martillo, varios destornilladores, un punzón y otros instrumentos
de herrería. Allí mismo colocamos cerca de un centenar de latas de diferentes
conservas y los recipientes con agua dulce.
A pesar de ser jefe, Cookling trabajaba como un buey. En verdad estaba impaciente por
empezar. Trabajando no advertimos cómo la «Paloma» levó anclas y desapareció tras
el horizonte.
Después de cenar la emprendimos con el cajón número dos. En él había una carretilla
común de dos ruedas parecida a las que se usan en los andenes de las estaciones
ferroviarias para transportar el equipaje.
Me acerqué al tercer cajón, pero Cookling me detuvo: - Examinemos primeramente el
mapa. Tendremos que distribuir y llevar a diferentes sitios el resto de la carga.
Yo lo miré con asombro.
- Es necesario para el experimento - me explicó.
La isla era circular, como un plato vuelto hacia abajo, con una pequeña bahía en el
norte, precisamente donde desembarcamos. La bordeaba una playa de arena de unos
cincuenta metros de ancho. A continuación de la franja de arena empezaba una meseta
de poca altura con un matorral bajo y reseco por el calor.
El diámetro de la isla no pasaba de tres kilómetros.
En el mapa había unas señales con lápiz rojo: unas a lo largo de la playa, otras en el
interior.
- Lo que vamos a sacar ahora tenemos que distribuirlo por estos lugares - dijo Cookling.
- ¿Qué es esto? ¿Instrumentos de medición?
- No - dijo el ingeniero y se echó a reír. Tenía la exasperante costumbre de reírse
cuando alguien ignoraba lo que él sabía.
El tercer cajón pesaba terriblemente. Supuse que contenía una maciza máquina.
Cuando saltaron las primeras tablas, poco me faltó para gritar de asombro. Del mismo
se deslizaron y cayeron planchas y barras metálicas de diversas dimensiones y formas.
El cajón estaba repleto de piezas metálicas.
- ¡Como si tuviéramos que jugar al rompecabezas de cubos! - exclamé sacando los
pesados lingotes: paralelepipédicos, cúbicos, circulares y esféricos.
- ¡Quiá! - contestó Cookling y la emprendió con el siguiente cajón.
El cajón número cuatro y todos los siguientes, hasta el noveno inclusive, estaban llenos
de lo mismo: piezas metálicas.
Estas piezas eran de tres clases: grises, rojas y plateadas. Sin dificultad determiné que
eran de hierro, cobre y zinc.
Cuando iba a emprenderla con el décimo y último cajón Cookling dijo:
- Este lo abriremos cuando hayamos distribuido las piezas por la isla.
Los tres días siguientes los invertimos en distribuir el metal por la isla. Las piezas las
poníamos en pequeños montones. Unos, sobre la arena, otros, por indicación del
ingeniero, los enterrábamos. En unos montones había barras metálicas de todas clases,
en otros, sólo de una clase.
Cuando terminamos con todo esto, volvimos a la tienda de campaña y nos acercamos
al cajón número diez.
- Ábralo, pero con cuidado - ordenó Cookling.
Este cajón era mucho más ligero que los otros y de menor dimensión.
En él había serrín bien apisonado y, en medio, un paquete envuelto en fieltro y en papel
encerado. Desenvolvimos el paquete.
Lo que apareció ante nosotros era un aparato de forma rara.
A primera vista parecía un gran juguete metálico para niños, semejante a un cangrejo
de mar. Sin embargo esto no era un cangrejo común y corriente. Además de las seis
patas articuladas, llevaba delante dos pares más de finos brazos-tentáculos, cuyos
extremos estaban escondidos en el entreabierto «hocico» del horroroso animal. En una
concavidad del dorso del cangrejo brillaba un pequeño espejo parabólico de metal
pulido con un cristal rojo oscuro en el centro. A diferencia de los cangrejos, éste tenía
dos pares de ojos, uno delante y otro detrás.
Durante largo rato estuve mirando perplejo este bicho.
- ¿Le gusta? - me preguntó Cookling después de un largo silencio.
Yo me encogí de hombros.
- Parece que en realidad no hemos venido aquí más que a jugar con rompecabezas de
cubos y juguetes de niños.
- Esto es un juguete peligroso - pronunció con presunción Cookling -. Ahora lo va a ver.
Levántelo y póngalo en la arena.
El cangrejo resultó ligero, de no más de tres kilogramos.
En la arena se mantuvo con bastante estabilidad.
- Bueno, ¿y qué más? - le pregunté irónicamente al ingeniero.
- Esperemos un poco, que se caliente.
Nos sentamos en la arena y nos pusimos a observar el monstruo metálico. Al cabo de
unos dos minutos observé que el espejito de la espalda giraba lentamente hacia el sol.
- ¡Oh, parece que se anima! - exclamé y me levanté. Cuando me puse de pie, mi
sombra cayó casualmente en el mecanismo y el cangrejo, de súbito, empezó a caminar
con sus patas y salió otra vez al sol. De lo inesperado que fue, di un enorme brinco
echándome a un lado.
- ¡Vaya con el juguete! - rió a carcajadas Cookling -. ¿Qué, se ha asustado?
Yo me sequé el sudor de la frente.
- Dígame, por favor, Cookling, ¿qué vamos a hacer aquí? ¿Para qué hemos venido?
Cookling también se levantó y acercándoseme dijo ya seriamente:
- A comprobar la teoría de Darwin.
- Pero, si eso es una teoría biológica, teoría de la selección natural, de la evolución,
etc... - musité.
- Precisamente. A propósito, mire, nuestro héroe va a beber agua.
Yo estaba anonadado. El juguete se acercó a la orilla y dejando caer una pequeña
trampa absorbía agua. Una vez saciado, volvió otra vez al sol y se quedó inmóvil.
Miré esta pequeña máquina y sentí una mezcla de repugnancia y miedo hacia ella. Por
un instante me pareció que el torpe cangrejo recordaba en algo al mismo Cookling.
Después de cierta pausa le pregunté al ingeniero: - ¿Esto lo ha inventado usted?
- Ajá - casi mugió asintiendo, y se echó en la arena.
Yo también me eché y, callado, clavé la mirada en el extraño aparato, que parecía
inanimado.
Me arrastré de bruces hacia el aparato y empecé a observarlo.
El dorso del cangrejo era la superficie de un semicilindro de bases planas, por delante y
por detrás. En cada una de estas había dos agujeros de lejano parecido con los ojos.
Esta impresión la acentuaba el brillo de unos cristales que había en el interior del
cuerpo. Debajo del cuerpo se veía una plataforma plana: la panza. Un poco más arriba
del nivel de la plataforma, y del interior del cuerpo, salían tres pares grandes y dos
pares pequeños de tentáculos con pinzas.
El interior del cangrejo no se podía ver.
Mirando este juguete, yo intentaba comprender por qué el Almirantazgo le concedía
tanta importancia, hasta el extremo de equipar una nave especial para su traslado a la
isla.
Cookling y yo seguimos echados en la arena hasta que el sol hubo bajado tanto en el
horizonte que la sombra de los arbustos que crecían a lo lejos llegó a cubrir un poco el
cangrejo metálico. En cuanto esto sucedió, éste empezó a moverse ligeramente y de
nuevo se puso al sol. Pero la sombra lo alcanzó allí también. Entonces el cangrejo se
arrastró a lo largo de la costa, acercándose cada vez más agua, que aún seguía
iluminada por el sol. Parecía que el calor de los rayos solares le era Imprescindible.
Nosotros nos levantamos y lentamente fuimos tras la máquina.
Así, poco a poco, fuimos dando la vuelta a la isla hasta que aparecimos en la parte
occidental de la misma.
Aquí, junto a la orilla, había uno de los montones de barras metálicas. Cuando el
cangrejo se halló a unos diez metros del montón, de súbito, y olvidándose del sol, se
lanzó precipitadamente hacia aquél y se quedó inmóvil junto a una de las barras de
cobre.
Cookling me dio en el brazo y dijo:
- Ahora vamos a la tienda de campaña. Lo interesante será mañana por la mañana.
En la tienda de campaña cenamos callados y nos envolvimos cada uno en una ligera
manta de franela. Me pareció que Cookling estaba satisfecho de que yo no le hiciera
preguntas. Antes de dormirme oí que se volvía de un costado a otro, y a veces se reía.
El sabía algo que nadie conocía.
Al día siguiente, por la mañana temprano, fui a bañarme. El agua estaba templada y
nadé largo rato en el mar, contemplando cómo en el oriente, sobre la llanura de agua
apenas alterada por las olas, se encendía la purpúrea aurora. Cuando volví a nuestro
refugio y entré en la tienda, el ingeniero militar ya no estaba allí.
«Se habrá marchado a contemplar a su monstruo mecánico», pensé y abrí una lata de
piña.
No bien me hube comido tres trocitos, cuando se oyó a lo lejos, débilmente al principio,
y después cada vez más potente, la voz del ingeniero:
- ¡Teniente, venga corriendo! ¡De prisa! ¡Ha empezado! ¡Corra aquí!
Salí de la tienda y vi a Cookling que, de pie, entre las matas, agitaba la mano.
- ¡Vamos! - me dijo resollando como una locomotora -. Vamos de prisa.
- ¿Adónde, ingeniero?
- Adonde dejamos ayer a nuestro buen mozo.
El sol ya estaba bastante alto cuando llegamos al montón de las barras metálicas. Estas
resplandecían vivamente y al principio no pude percibir nada.
Sólo cuando no faltaban más de dos pasos para llegar junto al montón, percibí hilitos
finos de humo azulado que se elevaban, Y después... Me detuve corno paralizado. Me
restregué los ojos, pero la visión no desapareció.
Junto al montón de metal había dos cangrejos exactamente iguales al que sacamos el
día anterior del cajón.
- ¿Será posible que uno de ellos estuviese enterrado en la chatarra metálica? - exclamé.
Cookling se puso varias veces en cuclillas y se rió frotándose las manos.
- ¡Deje ya de una vez de hacerse el idiota! - le grité -. ¿De dónde ha surgido el segundo
cangrejo?
- ¡Ha nacido! ¡Ha nacido esta noche!
Yo me mordí el labio y sin decir palabra me acerqué a los cangrejos de cuyos dorsos se
elevaban finos hilos de humo. Al Principio me pareció que tenía alucinaciones: ¡los dos
cangrejos trabajaban con celo!
Sí, trabajaban, así como se dice, eligiendo el material con movimientos rápidos de sus
finos tentáculos anteriores. Los tentáculos anteriores tocaban las barras metálicas Y,
creando en sus superficies un arco voltaico, como en la soldadura eléctrica, fundían
trozos de metal. Los cangrejos se metían el metal en sus anchas bocas. En el interior
de estos bichos metálicos ronroneaba algo. A veces salía crepitando de las fauces un
haz de chispas, después, el segundo par de tentáculos sacaba del interior las piezas
elaboradas.
Estas piezas, en determinado orden, se montaban en la pequeña plataforma que iba
saliendo poco a poco por debajo del cangrejo.
En la plataforma de uno de los cangrejos ya estaba casi montada la copia acabada del
tercer cangrejo, mientras que en la del segundo cangrejo apenas empezaban a
perfilarse los contornos del mecanismo. Estaba terriblemente asombrado ante lo que
veía.
- ¡Pero si estos bichos construyen otros semejantes a sí mismos! - exclamé.
- Exactamente. El único objetivo de esta máquina es construir otras semejantes - dijo
Cookling.
- Pero, ¿es posible eso? - pregunté sin poder comprender ya nada.
- ¿Por qué no? Cualquier máquina, por ejemplo el torno, puede elaborar piezas para
otro torno igual que él. Y se me ha ocurrido hacer una máquina-autómata que pueda
reconstruirse desde el principio hasta el fin. El modelo de esta máquina es mi cangrejo.
Yo me quedé pensativo, procurando comprender lo que me había dicho el ingeniero. En
este momento, las fauces del primer cangrejo se abrieron y de allí se deslizó una cinta
metálica ancha. Esta cinta envolvió todo el mecanismo montado en la plataforma,
formando de tal manera el dorso del tercer autómata. Cuando el dorso estuvo montado,
las rápidas patas anteriores soldaron las paredes anterior y posterior con los orificios y
el nuevo cangrejo ya estaba listo. Como en sus hermanos, en una oquedad de la
espalda brillaba el espejo metálico con el cristal rojo en el centro.
El cangrejo productor retiró la plataforma bajo la panza y su «hijo» se plantó con sus
patas en la arena. Yo noté que el espejo del dorso empezó a girar lentamente en busca
del sol. Un poco después, el cangrejo se fue a la orilla y sació su sed. Luego se puso al
sol, inmóvil, a calentarse.
Pensé que todo era un sueño.
Estaba yo observando al recién nacido cuando Cookling dijo:
- Ya está listo el cuarto.
Torné la cabeza y vi que «había nacido» el cuarto cangrejo.
Mientras tanto, los dos primeros seguían como si tal cosa en el montón de metal,
cortándolo y tragándoselo, repitiendo lo que ya habían hecho antes.
El cuarto cangrejo también fue a beber agua.
- ¿Para qué demonios beben agua? - pregunté.
- Para cargar de electrólitos el acumulador. Mientras alumbra el sol, su energía se
transforma en electricidad mediante el espejo del dorso y la batería de silicio. Con esta
energía basta para el trabajo del día y para recargar el acumulador. De noche el
autómata se alimenta de la energía almacenada en el acumulador durante el día.
- Entonces, ¿estos bichos trabajan día y noche?
- Sí, día y noche, sin descansar.
El tercer cangrejo empezó a agitarse y también se arrastró al montón de metal.
Trabajaban ya tres autómatas, mientras el cuarto se cargaba de energía solar.
- Pero si no hay material para las baterías de silicio en estos montones de metal... - le
objeté procurando llegar a comprender la tecnología de esta monstruosa
autoproducción de mecanismos.
- Ni falta que hace. Aquí hay cuanto se quiera - Cookling lanzó torpemente con el pie un
poco de arena -. La arena es un óxido de silicio. En el interior del cangrejo, debido a la
acción del arco eléctrico, se consigue obtener silicio puro.
Regresamos por la tarde a la tienda de campaña, cuando en el montón del metal ya
estaban trabajando seis autómatas y dos se calentaban al sol.
- ¿Para qué todo esto? - le pregunté a Cookling durante la cena.
- Para la guerra. Estos cangrejos son una horrible arma de sabotaje - me dijo
sinceramente.
- No comprendo, ingeniero.
Cookling terminó de masticar el estofado y, sin prisa explicó:
- Figúrese usted qué ocurriría si estos aparatos se dejasen subrepticiamente en
territorio enemigo.
- Bueno, ¿y qué? - pregunté dejando de comer.
- ¿Sabe usted lo que es progresión?
- Supongamos que lo sé.
- Nosotros empezamos ayer con un cangrejo, ahora ya hay ocho. Mañana habrá
sesenta y cuatro, pasado mañana, quinientos doce, y así sucesivamente. Dentro de
diez días habrá más de diez millones. Para ello hacen falta treinta mil toneladas de
metal.
Al oír estas cifras quedé mudo de asombro
- Sí, pero...
- Estos cangrejos en un corto espacio de tiempo pueden comerse todo el metal del
enemigo, todos sus carros blindados, cañones, aviones, etc. Todas las máquinas,
mecanismos, instalaciones. Todo el metal de su territorio. Al cabo de un mes no queda
ni un gramo de metal en toda la esfera terrestre. Todo el metal se invierte en la
producción de estos cangrejos. Tenga en cuenta que, durante la guerra, el metal es el
material estratégico más importante.
- ¡Ahora comprendo por qué el Almirantazgo está tan interesado en su juguete!... -
murmuré.
- Exactamente. Pero éste es solamente el primer modelo. Quiero simplificarlo
considerablemente y con ello acelerar el proceso de reproducción de autómatas.
Acelerarlo, digamos, en dos o tres veces. Hacer una construcción más estable y rígida.
Hacerlos más móviles. Elevar la sensibilidad de los localizadores del metal. Entonces,
durante la guerra, mis autómatas serán peor que la peste. Quiero que el enemigo pierda
todo el potencial metálico en dos o tres días.
- Bien, pero cuando estos autómatas se traguen todo el metal del territorio enemigo, ¡se
arrastrarán hacia nuestro propio territorio! - exclamé.
- Esto ya es otra cuestión. El trabajo de los autómatas se puede codificar y, sabiendo la
clave, interrumpirlo en cuanto aparezcan en nuestro territorio. A propósito, de esta
manera se pueden traer a nuestro territorio todas las reservas de metal del enemigo.
...Esa noche yo tuve unos sueños horribles. Avanzaban arrastrándose hacia mí legiones
de cangrejos metálicos, haciendo ruido con sus tentáculos y con finas columnas de
humo azul elevándose de sus cuerpos.
Los autómatas del ingeniero Cookling, al cabo de cuatro días, poblaron toda la isla.
De creer en sus cálculos, había más de cuatro mil.
Sus cuerpos relucientes al sol se veían por doquier. Cuando se terminaba el metal de
un montón, empezaban a buscar por la isla y encontraban nuevos montones.
Al quinto día, ante la puesta del sol, fui testigo de una horrorosa escena: dos cangrejos
riñeron por un trozo de cinc.
Esto fue en la parte sur de la isla, donde habíamos enterrado unas cuantas barras de
cinc. Los cangrejos, que trabajaban en distintos lugares, iban periódicamente allí para
elaborar la pieza de cinc correspondiente. Y ocurrió que acudieron al hoyo de cinc al
mismo tiempo unas dos docenas de cangrejos y empezó un verdadero tumulto. Los
mecanismos se arremetían mutuamente. Sobre todos se destacó un cangrejo más ágil
que los otros y, según me pareció, más agresivo y fuerte.
Empujando a sus hermanos y arrastrándose por encima de ellos, intentaba coger del
fondo del hoyo un trozo de metal. Cuando ya había alcanzado la meta, otro cangrejo se
agarró del mismo trozo con sus pinzas. Ambos mecanismos tiraban para su lado. El
que, según me pareció, era más ágil, le arrancó por fin el trozo a su adversario; sin
embargo éste no se avino a ceder su trofeo y, corriendo detrás del otro, se sentó
encima y le metió sus finos tentáculos en la boca.
Los tentáculos del primero y del segundo autómatas se enredaron y con descomunal
fuerza empezaron a destrozarse.
Ningún mecanismo de alrededor prestó atención a aquello. Sin embargo, entre estos
dos se libró una lucha a muerte. Vi que el cangrejo que estaba encima de repente cayó
de espaldas y la plataforma de hierro se deslizó hacia abajo dejando al descubierto las
entrañas. En este momento su enemigo empezó a cortarle el cuerpo con el arco
eléctrico. Cuando el cuerpo de la víctima se deshizo en partes, el vencedor empezó a
arrancarle las palancas, piñones, conductores y a metérselos rápidamente en la boca.
A medida que las piezas conseguidas de esta manera iban a parar al interior del
rapiñador, su plataforma empezó a desplazarse rápidamente hacia adelante,
realizándose en ella un febril montaje de un nuevo mecanismo.
Unos minutos después se deslizó de la plataforma a la arena el nuevo cangrejo.
Cuando le relaté a Cookling todo lo que había visto. éste se limitó a soltar su risita.
- Esto es precisamente lo que hace falta - dijo.
- ¿Para qué?
- Ya le he dicho que quiero perfeccionar mis autómatas.
- Bueno, ¿y qué? Coja los planos y piense cómo rehacerlos. ¿Para qué esta guerra
civil? Así, van a comerse unos a otros.
- ¡Eso es! Y sobrevivirán los más perfectos.
Después de pensarlo objeté:
- ¿Qué quiere decir con los más perfectos? Si todos son iguales. Según tengo
entendido, se reproducen a sí mismos.
- ¿Qué piensa usted? ¿Que se puede elaborar una copia absolutamente igual al
original? Usted, seguramente debe saber que incluso en la producción de bolas para los
cojinetes no se pueden hacer dos bolas exactamente iguales. Sin embargo, allí es más
fácil de conseguirlo. Aquí el autómata productor tiene un sistema comparador, el cual
compara la copia a hacer con su propia construcción. ¿Usted se figura qué va a resultar
si cada copia siguiente se elabora según la copia anterior y no según el original? Al fin y
al cabo puede resultar un mecanismo distinto del original.
- Pero si no se parece al original, no cumplirá su función fundamental de reproducirse -
le repuse.
- Bueno, ¿y qué? de su cadáver otro autómata hará copias más acertadas. Las copias
acertadas serán precisamente aquellas en que, de manera estrictamente casual, se
acumulen las particularidades constructivas que las hagan más vitales. Así deben surgir
las copias más fuertes, más rápidas y más simples. He aquí por qué no pienso
romperme la cabeza con los planos. Sólo me queda esperar a que los autómatas se
traguen todo el metal y empiecen la guerra entre ellos, tragándose mutuamente y
reproduciéndose. Así surgirán los autómatas que me hacen falta.
Esa noche estuve largo rato sentado en la arena ante la tienda, mirando al mar y
fumando. ¿Será posible que Cookling realmente haya acometido una empresa de
graves consecuencias para la humanidad? ¿Será posible que en esta pequeña isla
perdida en el océano hayamos cultivado una terrible peste capaz de tragarse todo el
metal de la esfera terrestre?
Mientras yo estaba sentado pensando en todo este pasaron junto a mí varios bichos
metálicos. Caminaban sin cesar de trabajar incansablemente con el chirriar de los
mecanismos. Uno de los cangrejos tropezó conmigo, y yo, con repugnancia le di un
puntapié. El cangrejo volcó y quedó impotente panza arriba. Casi instantáneamente se
lanzaron sobre él otros dos cangrejos, y en la oscuridad relucieron cegadoras chispas
eléctricas.
¡Al infeliz lo cortaban en trozos eléctricamente! Para mí aquello era el colmo. Me dirigí
rápidamente a la tienda de campaña y saqué una barra del cajón. Cookling ya estaba
roncando. Me acerqué cautelosamente al grupo de cangrejos y con todas mis fuerzas le
di con la barra a uno de ellos. No sé por qué me había figurado que esto espantaría a
los demás pero no ocurrió nada parecido. Sobre el cangrejo que yo había destrozado se
lanzaron otros, y de nuevo refulgieron las chispas.
Yo repartí unos cuantos golpes más, pero eso sólo aumentó la cantidad de chispas
eléctricas. Del interior de la isla acudieron unos cuantos bichos más.
En la oscuridad sólo veía los contornos de los mecanismos y en este tumulto me
pareció que uno de ellos era de dimensiones particularmente grandes.
Lo hice mi blanco. Sin embargo, cuando mi barra tocó su espalda, di un grito y salté a
un lado: ¡había recibido una descarga eléctrica a través de la barra! El cuerpo de este
bicho no sé de qué manera tenía un potencial eléctrico. «Protección originada por la
evolución», cruzó por mi mente.
Con el cuerpo temblando me acerqué al ruidoso grupo de mecanismos para recobrar mi
barra. ¡Eso era lo que yo pensaba! En la oscuridad, a la luz irregular de muchos arcos
eléctricos, vi como cortaban en partes mi barra. El que con más porfía lo hacía era el
autómata más grande, el que yo quería destruir.
Regresé a la tienda de campana y me eché en la cama.
Durante cierto tiempo logré caer en un pesado sueño. Esto, al parecer, no duró mucho.
El despertar fue repentino: sentía que por mi cuerpo se arrastraba algo frío y pesado.
Me levanté de un salto. El cangrejo (en el primer momento no había caído en ello)
desapareció en el interior de la tienda. Al cabo de unos segundos vi una deslumbrante
chispa eléctrica. El maldito cangrejo había venido adonde estábamos nosotros en busca
de metal. Su electrodo estaba cortando la lata de agua dulce.
Sacudiendo rápidamente a Cookling lo desperté, y le expliqué desconcertadamente el
caso.
- ¡Todas las latas al mar! ¡Las provisiones y el agua al mar!- ordenó.
Empezamos a transportar las latas al mar y a colocarlas en el fondo arenoso donde el
agua nos llegaba a la cintura. Allá llevamos también todos nuestros instrumentos.
Empapados y sin fuerzas, permanecimos sentados a la orilla, sin dormir hasta el
amanecer. Cookling resollaba con dificultad, y yo, para mis adentros, me alegré de que
a él le hubiese tocado sufrir las consecuencias de su empresa. En aquel momento yo lo
odiaba y le deseaba con ansia un castigo mayor.
No recuerdo cuánto tiempo había pasado desde que llegamos a la isla, sólo sé que un
magnífico día Cookling declaró solemnemente:
- Lo más interesante empieza ahora. Todo el metal se ha consumido.
Efectivamente, recorrimos todos los sitios donde antes estaba el material metálico y allí
no quedaba nada. A lo largo de la costa y entre los matorrales se veían los hoyos
vacíos.
Los cubos, lingotes y barras metálicas se habían convertido en mecanismos que en
gran cantidad corrían de un lado a otro de la isla. Sus movimientos ya eran rápidos e
impetuosos; los acumuladores estaban cargados a más no poder, y ya no gastaban
energía en el trabajo. Estúpidamente corrían buscando por la costa, se arrastraban
entre los matorrales de la meseta, chocaban unos con otros y, frecuentemente, con
nosotros.
Observándolos me convencí de que Cookling tenía razón. Los cangrejos efectivamente
eran diferentes. Se diferenciaban por sus dimensiones, por la magnitud de las pinzas,
por el volumen de su boca-taller. Unos eran más ágiles, otros menos. Por lo visto había
grandes diferencias en el mecanismo interno.
- Bueno, pues - dijo Cookling - ya es hora de que empiecen a luchar.
- ¿Lo dice en serio? - le pregunté.
- Claro. Para ello es suficiente darles a probar un trozo de cobalto. El mecanismo está
construido de tal manera que si se introduce en él aunque sea una cantidad
insignificante de este metal, aplasta, si se puede decir así, el respeto mutuo.
A la mañana siguiente Cookling y yo nos dirigimos a nuestro «almacén marino». Del
fondo sacamos la correspondiente porción de conservas, agua y cuatro barras grises y
pesadas de cobalto, reservadas especialmente por el ingeniero para la etapa decisiva
del experimento.
Cuando Cookling salió a la playa, llevando en alto las barras de cobalto, lo rodearon
inmediatamente varios cangrejos. Estos no pasaban el límite de la sombra del
ingeniero, pero se notaba que la aparición del nuevo metal los había intranquilizado. Yo
estaba a unos pasos del ingeniero y observaba con asombro cómo algunos
mecanismos intentaban torpemente saltar.
- ¡Vea usted qué variedad de movimientos! Cómo no se parecen unos a otros. Y en esta
guerra civil a que los vamos a obligar, van a sobrevivir los más fuertes y aptos. Estos
darán una generación más perfecta.
Con estas palabras, Cookling lanzó uno tras otro los trozos de cobalto hacia los
arbustos.
Lo que siguió a ello es difícil de describir.
Sobre el metal cayeron al mismo tiempo varios mecanismos y, empujándose
mutuamente, empezaron a cortarlos eléctricamente. Otros se agolpaban inútilmente
detrás, intentando atrapar un trozo de metal. Varios se encaramaron sobre las espaldas
de sus compañeros y se arrastraron intentando llegar al centro.
- ¡Mire, ahí tiene la primera batalla! - exclamó alegremente el ingeniero militar,
aplaudiendo.
Al cabo de unos minutos, el lugar adonde había echado Cookling las barras metálicas
se convirtió en arena de una horrible batalla, hacia la cual acudían corriendo nuevos y
nuevos autómatas.
A medida que las partes cortadas de los mecanismos y el cobalto iban a parar a las
tragaderas de nuevas y nuevas máquinas, éstas se iban transformando en salvajes e
intrépidas fieras e inmediatamente se arrojaban sobre sus «parientes».
En la primera fase de esta batalla, los atacantes fueron los que habían probado el
cobalto. Estos cortaban en partes a los autómatas que acudieron de todas partes con la
esperanza de adquirir el metal necesario. Sin embargo, a medida que el cobalto lo
probaban más y más cangrejos, la batalla se hacía más feroz. En este momento
empezaron a tomar parte en el juego los recién «nacidos», creados en esta reyerta.
¡Era una generación de autómatas asombrosa! Eran de menor tamaño y poseían una
velocidad colosal. Me asombró que no necesitasen cargar el acumulador.
Les era suficiente la energía solar captada por los espejos del dorso, mucho mayores
que los corrientes. Su acometividad era sorprendente. Atacaban al mismo tiempo a
varios cangrejos y cortaban a dos o tres a la vez.
Cookling estaba de pie en el agua y su fisonomía expresaba una satisfacción sin
límites. Se frotaba las manos y profería:
- ¡Bien, muy bien! ¡Me figuro lo que viene detrás!
En lo que se refiere a mí, miraba esta lucha de mecanismos con gran repugnancia y
horror. ¿Qué va surgir como resultado de esta lucha?
Hacia el mediodía, la zona de la playa junto a nuestra tienda de campaña se había
convertido en un enorme campo de batalla. Aquí habían acudido los autómatas de toda
la isla. La guerra transcurría en silencio, sin gritos ni gemidos, sin estruendos ni
estampidos de cañones. El chisporroteo de los numerosos electrodos, zumbido y
chirrido de los cuerpos metálicos de las máquinas acompañaban a esta matanza
descomunal.
La mayor parte de la generación que había surgido entonces era de poca estatura y
muy ágil, pero ya empezaban a surgir nuevas especies de autómatas. Estos superaban
considerablemente a los demás, por sus dimensiones. Sus movimientos eran lentos,
pero se percibía una gran fuerza en ellos, y se defendían con éxito de los autómatas
enanos.
Cuando el sol empezó a declinar, en los movimientos de los mecanismos pequeños se
inició de repente un brusco cambio: todos se agruparon en la parte occidental y
empezaron a moverse con más lentitud.
- ¡Caramba, toda esta compañía está sentenciada! - dijo Cookling con voz ronca -.
¡Pero si no tienen acumuladores! En cuanto se ponga el sol, sucumbirán.
Efectivamente, en cuanto la sombra de los arbustos se alargó lo suficiente para cubrir la
gran multitud de los pequeños autómatas, se quedaron inmóviles en el acto. Ya no era
un ejército de pequeños rapiñadores agresivos, sino un enorme almacén de trastos
metálicos.
Sin apresurarse se acercaron a ellos los enormes cangrejos, de más de medio metro de
altura, y empezaron a tragárselos uno tras otro. En las plataformas de los gigantes se
vislumbraban los contemos de una generación de dimensiones todavía mayores.
Cookling frunció el ceño. Estaba claro que esa evolución no le sentaba bien. Lentos
cangrejos autómatas de gran tamaño eran un instrumento muy deficiente para el
sabotaje en la retaguardia enemiga.
Mientras los cangrejos gigantes deshacían a la pequeña generación, en la playa se
restableció temporalmente la tranquilidad.
Salí del agua y me siguió, callado, el ingeniero. Fuimos a la parte oriental de la isla para
descansar un poco.
Yo estaba muy cansado y me dormí casi inmediatamente de echarme cuan largo era en
la calentita y blanda arena.
A media noche me despertó un grito escalofriante. Cuando me puse en pie de un salto,
no vi nada más que la franja gris de la playa arenosa y el mar que se unía al cielo negro
sembrado de estrellas.
El grito se repitió por el lado de los matorrales, pero más débil. Sólo entonces me di
cuenta de que Cookling no estaba a mi lado. Eché a correr hacia donde me parecía
haber oído su voz.
El mar, como siempre, estaba muy tranquilo, y las pequeñas olas solamente de tarde en
tarde, con un chapoteo apenas perceptible, se deslizaban por la arena. Sin embargo me
pareció que la superficie del mar en donde habíamos dejado en el fondo las reservas de
víveres y los recipientes de agua dulce, se agitaba. Algo se chapuzaba y chapoteaba
allí.
Decidí que allí estaba Cookling ocupado en algo.
- Señor ingeniero, ¿qué hace ahí? - grité, acercándome a nuestro almacén submarino.
- ¡Yo estoy aquí! - oí inesperadamente que la voz venía de la derecha.
- ¡Dios mío!, ¿dónde está usted?
- Aquí - oí de nuevo la voz del ingeniero -. Estoy en el agua hasta el cuello, venga aquí.
Me metí en el agua y tropecé con algo duro. Era un enorme cangrejo que se había
adentrado bastante en el agua y estaba de pie en sus largas patas.
- ¿Por qué se ha metido tan adentro? ¿Qué hace ahí? - le pregunté.
- Me perseguían y me han obligado a meterme aquí - chilló lastimosamente el gordiflón.
- ¿Lo perseguían? ¿Quiénes?
- Los cangrejos.
- ¡No puede ser! Pero si a mí no me persiguen.
De nuevo tropecé en el agua con un autómata, di un pequeño rodeo evitándolo y por fin
me puse junto al ingeniero. Efectivamente estaba con el agua al cuello.
- Dígame qué ha pasado.
- Ni yo mismo lo entiendo - pronunció con voz temblorosa -. Cuando estaba durmiendo,
uno de los autómatas, inesperadamente, me atacó. Yo creía que había sido una
casualidad, y me aparté, pero de nuevo empezó a acercarse y me tocó la cara con su
pinza... Entonces me levanté y aparté a un lado. El detrás... Eché a correr... El cangrejo,
detrás. Se le unió otro... después otro... Un pelotón... Y me han acorralado aquí...
- Es raro. Hasta ahora no ha habido nada parecido - dije -. En todo caso, si como
resultado de la evolución se les ha elaborado el instinto antihumano, no me perdonarían
a mí.
- No sé - gimió Cookling -. Pero temo salir a la orilla...
- Tonterías - le dije cogiéndolo de la mano -. Vamos hacia oriente paralelamente a la
costa. Yo lo defenderé.
- ¿Cómo?
- Ahora nos acercamos al almacén y yo cojo cualquier objeto pesado, por ejemplo, un
martillo...
- ¡Guárdese de que sea metálico! - gimió el ingeniero -. Es mejor que coja una tabla de
un cajón o algo de madera.
Nos deslizamos lentamente a lo largo de la costa. Cuando llegamos al almacén, dejé al
ingeniero solo y me acerqué a la orilla.
Se oía un gran chapoteo en el agua y el conocido chirriar de los mecanismos.
Los bichos metálicos habían despachurrado las latas de conserva. Habían alcanzado
nuestro almacén submarino.
- ¡Cookling, estamos perdidos! - grité -. Se han tragado todas nuestras latas de
conserva.
- ¿Sí? - pronunció lastimosamente -. ¿Qué vamos a hacer ahora?
- Eso corre de su cuenta. Toda la culpa la tiene su necia empresa. Usted ha sacado el
tipo de arma de sabotaje que le gusta. Ahora deshaga el entuerto.
Yo di la vuelta rodeando a los autómatas y salí a la playa.
Allí, en la oscuridad, arrastrándome entre los cangrejos, recogí, palpando por la arena,
trozos de carne, piñas en conserva, manzanas y algunos otros manjares, y los trasladé
a la meseta arenosa. A juzgar por la cantidad que había desparramada por la playa,
estos bichos habían trabajado de lo lindo mientras dormíamos. No encontré ni una lata
entera.
Mientras estaba ocupado en recoger los restos de nuestras provisiones, Cookling
estaba a unos veinte pasos de la orilla, metido en el agua hasta el cuello.
Estaba tan ocupado en recoger los restos, y tan disgustado, que me olvidé de su
existencia. Sin embargo, pronto me lo recordó con un agudo grito.
- ¡Dios mío, Bad, ayúdeme, se me acercan!
Me eché al agua y, tropezando con los monstruos metálicos, me dirigí hacia donde
estaba Cookling. Y allí, a unos cinco pasos de él, tropecé con un cangrejo.
El cangrejo no me hizo el más mínimo caso.
- ¡Vaya diablos!, ¿por qué lo odian tanto a usted? ¡Si usted, como quien dice, es su
progenitor!
- No sé - con estertores y medio ahogándose, gimió el ingeniero -. Haga algo, Bad, para
ahuyentarlos. Si sale un cangrejo más alto que éste, estoy perdido...
- Vaya, hombre, con la evolución. A propósito, ¿qué lugar de estos cangrejos es el más
vulnerable? ¿Cómo se les puede estropear el mecanismo?
- Antes había que romperles el espejo parabólico o sacarles el acumulador del interior.
Ahora no sé... Aquí hace falta una investigación especial...
- ¡Maldito sea usted con sus investigaciones! - dije entre dientes y agarré el delgado
brazo anterior del cangrejo extendido hacia la cara del ingeniero.
El autómata reculó. Le cogí el segundo brazo y también se lo doblé. Estos tentáculos se
doblaron fácilmente, como un hilo de cobre.
Claramente se notó que al bicho metálico no le gustó esta operación y empezó
lentamente a salir del agua. El ingeniero y yo nos fuimos a lo largo de la costa.
Cuando salió el sol, todos los autómatas salieron del agua y durante cierto tiempo se
calentaron. Durante este tiempo pude romper a pedradas los espejos parabólicos del
dorso de lo menos cincuenta monstruos. Todos dejaron de moverse.
Pero, por desgracia, esto no mejoró la situación: fueron víctimas de los otros con
asombrosa velocidad, y empezaron a salir nuevos autómatas. Romper las baterías de
silicio del dorso de todas las máquinas era superior a mis fuerzas. Varias veces tropecé
con autómatas bajo potencial eléctrico, lo cual debilitó mi decisión de luchar contra ellos.
Todo este tiempo Cookling seguía en el mar.
Muy pronto se enardeció de nuevo la lucha entre los monstruos y parecía que se habían
olvidado por completo del ingeniero.
Dejamos el campo de batalla y nos trasladamos al lado opuesto de la isla. El ingeniero
estaba tan aterido de frío de las largas horas de baño de mar que, dando diente con
diente, se echó de bruces y me pidió que le cubriese de arena caliente.
Después regresé a nuestro primitivo refugio para coger la ropa y lo que quedaba de
nuestros víveres. Sólo entonces observé que la tienda de campaña estaba destrozada:
habían desaparecido las estacas de hierro clavadas en la arena y los anillos metálicos
con que se fijaba la tienda a las cuerdas.
Debajo de la lona encontré la ropa de Cookling y la mía. Allí también se podían
observar huellas del trabajo de los cangrejos buscando metal. Habían desaparecido los
ganchos, botones y hebillas de metal. En su lugar se veían huellas de tela quemada.
Mientras tanto, la batalla de los autómatas se había trasladado de la orilla al interior de
la isla. Cuando subí a la meseta, vi que casi en el centro de la isla, entre los arbustos,
se elevaban unos cuantos monstruos, casi de la altura de un hombre: patas con pinzas.
Por parejas se separaban a diferentes lados y después se embestían a gran velocidad.
Al chocar, se oían sonoros golpes metálicos. En los lentos movimientos de estos
gigantes se sentía una enorme fuerza y gran peso.
Ante mis ojos se derribaron varios mecanismos, algunos de ellos fueron destrozados
inmediatamente.
Pero ya estaba hasta la coronilla de estos cuadros de batalla entre las locas máquinas;
por ello, cargando con todo lo que había conseguido recoger de nuestro antiguo refugio,
me marché lentamente adonde estaba Cookling.
El sol quemaba sin compasión y antes de llegar al lugar donde había enterrado en la
arena al ingeniero, me metí varias veces en el agua.
Ya me acercaba al montículo de arena bajo el cual estaba Cookling durmiendo sin
fuerzas, después de los baños nocturnos, cuando del lado de la meseta apareció de
entre los arbustos un enorme cangrejo.
Era de mayor estatura que yo, y sus patas eran altas y macizas. Se desplazaba a saltos
irregulares, encorvando de manera extraña su cuerpo. Los tentáculos anteriores, de
trabajo, eran enormemente largos y se arrastraban por la arena. La boca-taller estaba
hipertrofiada de manera excepcional, la cual representaba casi la mitad del cuerpo.
El «ictosauro», así lo bauticé, descendía torpemente hacia la orilla y volvía el cuerpo
hacia todos lados, como si reconociese el terreno. Maquinalmente agité en su dirección
la lona de la tienda, como se hace cuando se quiere espantar a un animal que se haya
interpuesto en el camino. No me hizo ni el menor caso, y de manera extraña,
desplazándose de lado y describiendo un gran arco, empezó a acercarse al montículo
de arena donde dormía Cookling.
Si yo hubiese supuesto que el monstruo se dirigía contra el ingeniero, habría acudido
enseguida en su ayuda. Pero la trayectoria que seguía el mecanismo era tan
indeterminada que al principio creía que se dirigía hacia el mar: y solamente cuando
tocó el agua con los tentáculos y de repente se volvió y se fue rápidamente hacia el
ingeniero, tiré la carga a un lado y corrí hacia allí.
El «ictiosauro» se paró junto a Cookling y se agachó un poco.
Observé que los extremos de los largos tentáculos se movieron en la arena frente a la
cara del ingeniero.
A renglón seguido, donde había habido un montículo se elevó una nube de arena. Era
Cookling que, como picado por una avispa, se había puesto en pie de un salto y lleno
de pánico intentaba huir del monstruo.
Pero era ya tarde...
Los finos tentáculos rodearon fuertemente el gordo cuello del ingeniero y tirando hacia
arriba se lo llevaron a la boca del mecanismo. Cookling quedó impotente en el aire,
agitando los brazos y las piernas.
Aunque yo odiaba al ingeniero con toda mi alma, no podía permitir que muriese en
lucha con un bicho metálico cualquiera.
Sin pensarlo un segundo me cogí a las altas patas del cangrejo y tiré de ellas con todas
mis fuerzas: pero esto era lo mismo que derribar un tubo de acero profundamente
clavado en el suelo. El «ictiosauro» ni se movió.
Me subí a pulso a su espalda. Por un momento mi cara estuvo a la altura de la
desfigurada faz de Cookling. «los dientes», me cruzó por la mente ¡Cookling tenía
dientes de acero!...
Con todas las fuerzas de mi puño le di al espejo parabólico que brillaba al sol.
El cangrejo giró sobre el mismo lugar. La cara azulada de Cookling con los ojos
saltándosela de las órbitas estaba a la altura de la boca-taller. En ese momento ocurrió
algo horroroso. Una chispa eléctrica saltó a la frente del ingeniero, a su sien. Después
los tentáculos del cangrejo aflojaron y el pesado cuerpo del creador de la peste de
hierro cayó a la arena sin sentido.
Cuando enterraba a Cookling, por la isla corrían, persiguiéndose, varios cangrejos
enormes, sin prestamos la menor atención.
Envolví a Cookling en la lona de la tienda y lo enterré en el centro de la isla en un
profundo hoyo. Lo enterré sin sentir la menor compasión. En mi boca reseca crujía la
arena y mentalmente maldecía al muerto por su ruin empresa. Según la moral cristiana,
yo cometía un gran pecado.
Después, me pasé varios días seguidos acostado en la playa, mirando al horizonte
hacia el lado de donde debía aparecer la «Paloma». El tiempo transcurría terriblemente
despacio y el implacable sol parecía que se había parado encima de mi cabeza. A
veces me arrastraba hasta el agua y sumergía en ella mi tostada cara.
Para olvidar el hambre y la ardiente sed, procuraba pensar en algo abstracto. Pensaba
en que en nuestros tiempos, multitud de personas inteligentes malgastaban sus
energías intelectuales en causar perjuicios a otras personas. Por ejemplo, el invento de
Cookling, yo estaba seguro de que se podía utilizar para fines nobles, por ejemplo, para
extraer metal. Se podía haber dirigido la evolución de estos bichos de tal manera que
cumplieran esta tarea con el mayor rendimiento. Llegué a la conclusión de que con el
correspondiente perfeccionamiento del mecanismo, éste no se transformaría en una
torpe y gigantesca mole.
Una vez cayó sobre mí una enorme sombra circular. Con dificultad levanté la cabeza y
miré lo que me tapaba el sol. Resultó que estaba acostado entre las patas de un
cangrejo de dimensiones monstruosas. Se acercó a la orilla y parecía que miraba el
horizonte y esperaba algo.
Después empecé a ver alucinaciones. En mi excitado cerebro, el cangrejo gigante se
transformó en un depósito de agua dulce, elevado a gran altura, al cual yo no podía
llegar...
Me desperté a bordo de la goleta, y cuando el capitán Gale, me preguntó si había que
cargar en el buque el enorme y extraño mecanismo que había en la playa, yo le dije que
por el momento ninguna falta hacía.
FIN